翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/07/29 17:12:29

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
日本語

先日はメールでの丁寧なサポートありがとうございます。
またハッシュタグページの機能の要望に応えてくれてありがとうございます。
それに関する要望ですが、以下のページのように投稿するフォームに最初から該当のハッシュタグが入力されているようにしてもらえると嬉しいです。

あとユーザーが退会する機能があると嬉しいです。
1つの意見として参考にしてください。

英語

Thank you for your kind support by email on the other day.
Also, thank you for answering my request about the function on the hashtag page.
Regarding the request I made, it will be appreciated if you I certain hashtag appears in the form from the first. Please see the page below as a reference.

In addition, it is great if you have function for user resignation.
I hope you find it informative.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/29 17:39:44

元の翻訳
Thank you for your kind support by email on the other day.
Also, thank you for answering my request about the function on the hashtag page.
Regarding the request I made, it will be appreciated if you I certain hashtag appears in the form from the first. Please see the page below as a reference.

In addition, it is great if you have function for user resignation.
I hope you find it informative.

修正後
Thank you for your kind support by email on the other day.
Also, thank you for answering my request about the function on the hashtag page.
Regarding the request I made, it will be appreciated if certain hashtags appear in the form from the first. Please see the page below as a reference.

In addition, it would be great if you have a feature for user resignation.
I hope you find it informative.

good

teruriyamawaki teruriyamawaki 2013/07/29 17:50:54

Thank you for your review:-)

コメントを追加