翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/25 02:41:22
返事が大変遅れてしまい大変申し訳ありません。
フェイスブックでEx-alt new Artにお誘いいただいていた○○と申します。
私はあなたとのフェイスブックでの出会いに嬉しく思います。
Ex-alt new Artのエキシビジョンの説明文、登録用紙についての具体的な内容のメールをいただけるでしょうか。
もし今回のエキシビジョンを参加させていただけるとしたら、私にとって芸術家としては初めて
のキャリアとなります。
全力を尽くしたいと思いますので宜しくお願いいたします。
I am extremely sorry that it has taken me so long to reply.
My name is ○○ and I was invited to Ex-alt new Art on Facebook.
I am very happy that we were able to meet on Facebook.
Could you send me an email with the specifics regarding the explanation of the Ex-alt new Art exhibition and about the registration forms?
If it is possible for me to participate in the exhibition, it will be my first chance to be a professional artist.
I will do whatever I can, so thank you again for thinking of me.