Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/25 02:41:22

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

返事が大変遅れてしまい大変申し訳ありません。

フェイスブックでEx-alt new Artにお誘いいただいていた○○と申します。

私はあなたとのフェイスブックでの出会いに嬉しく思います。

Ex-alt new Artのエキシビジョンの説明文、登録用紙についての具体的な内容のメールをいただけるでしょうか。

もし今回のエキシビジョンを参加させていただけるとしたら、私にとって芸術家としては初めて
のキャリアとなります。

全力を尽くしたいと思いますので宜しくお願いいたします。

英語

I am extremely sorry that it has taken me so long to reply.

My name is ○○ and I was invited to Ex-alt new Art on Facebook.

I am very happy that we were able to meet on Facebook.

Could you send me an email with the specifics regarding the explanation of the Ex-alt new Art exhibition and about the registration forms?

If it is possible for me to participate in the exhibition, it will be my first chance to be a professional artist.

I will do whatever I can, so thank you again for thinking of me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません