Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/23 11:48:04

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

承知しました。
私は8月13日~18日まで夏休み予定です。

日本で良いスタートを切るためには少し早め早めに動いたほうが良いでしょう。

また、先日のEメールにも触れましたが、
東京のいくつかのネクタイ業者には、「AUGUSTUS HARE」の取り扱いの打診があったという情報が私の耳に入りました。

弊社と協業している会社にも直接打診があったようだ。
私は知らないふりで話を聞いてました。
今後交渉事もある案件なので情報を整理しながら進めたい。

良いスタートがきれるように共にがんばりましょう。

英語

I understand.
I plan on having my summer vacation from August 13 to 18.

I think it would be better if you move a little early for you to make a good start in Japan.

I received your Email yesterday. I heard from a few necktie manufacturers that they were offered transactions with AUGUSTUS HARE.

It seems that my company and other companies cooperating with us received the same offer.
I just feigned ignorance when I heard this.
I want to push my plans while organizing these information because I will have another transaction hereafter.

Let's do our best to make a good start.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません