翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/20 19:04:52

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

UK

ご連絡ありがとうございます。
協力できることがあ・
ればご協力します。


DE
ご連絡ありがとうございます。
権利者へ連絡をとっていますがまだ回答がありません。また、念の為確認ですが出品商品を確認したのですがDの商品は出品してないように思います。
間違いであればごめんなさん。・
お手数ですが確認をお願いできますでしょうか?
私はAで販売がしたいです。
そのためなら何事も全力で取り組みます。

英語

UK

Thank you for contacting me.
I will cooperate if there's something that I can do to help.


DE
Thank you for contacting me.
I contacted the proprietor, but they haven't replied yet. Just to make sure, I think the merchandise of D wasn't on display when I checked the items on display.
If this is a mistake, I apologize.
Can you double check it for me?
I want to sell it to A.
I will do everything that I can to do that.

レビュー ( 1 )

tsassa 53 An experienced and highly valued Engl...
tsassaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/22 03:29:57

Excellent!

コメントを追加