翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/20 19:04:52
日本語
UK
ご連絡ありがとうございます。
協力できることがあ・
ればご協力します。
DE
ご連絡ありがとうございます。
権利者へ連絡をとっていますがまだ回答がありません。また、念の為確認ですが出品商品を確認したのですがDの商品は出品してないように思います。
間違いであればごめんなさん。・
お手数ですが確認をお願いできますでしょうか?
私はAで販売がしたいです。
そのためなら何事も全力で取り組みます。
英語
UK
Thank you for contacting me.
I will cooperate if there's something that I can do to help.
DE
Thank you for contacting me.
I contacted the proprietor, but they haven't replied yet. Just to make sure, I think the merchandise of D wasn't on display when I checked the items on display.
If this is a mistake, I apologize.
Can you double check it for me?
I want to sell it to A.
I will do everything that I can to do that.
レビュー ( 1 )
tsassaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/07/22 03:29:57
Excellent!