Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] UK ご連絡ありがとうございます。 協力できることがあ・ ればご協力します。 DE ご連絡ありがとうございます。 権利者へ連絡をとっていますがまだ回...

翻訳依頼文
UK

ご連絡ありがとうございます。
協力できることがあ・
ればご協力します。


DE
ご連絡ありがとうございます。
権利者へ連絡をとっていますがまだ回答がありません。また、念の為確認ですが出品商品を確認したのですがDの商品は出品してないように思います。
間違いであればごめんなさん。・
お手数ですが確認をお願いできますでしょうか?
私はAで販売がしたいです。
そのためなら何事も全力で取り組みます。
russ87 さんによる翻訳
UK
Thank you for contacting me. If there is anything we can work together on I would like to work with you.

DE
Thank you for contacting me. I have contacted the owner but I still haven't received a reply. Again this is just to be sure but I've checked the items that were displayed and it seems to me that D was not included. If there has been a mistake I am very sorry. I'm sorry put you through the trouble but would you be able to confirm that for me? I want to sell it with A. For that reason, I will make every effort to get this done.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
27分
フリーランサー
russ87 russ87
Senior