翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/20 19:07:41
UK
ご連絡ありがとうございます。
協力できることがあ・
ればご協力します。
DE
ご連絡ありがとうございます。
権利者へ連絡をとっていますがまだ回答がありません。また、念の為確認ですが出品商品を確認したのですがDの商品は出品してないように思います。
間違いであればごめんなさん。・
お手数ですが確認をお願いできますでしょうか?
私はAで販売がしたいです。
そのためなら何事も全力で取り組みます。
UK
Thank you for contacting me. If there is anything we can work together on I would like to work with you.
DE
Thank you for contacting me. I have contacted the owner but I still haven't received a reply. Again this is just to be sure but I've checked the items that were displayed and it seems to me that D was not included. If there has been a mistake I am very sorry. I'm sorry put you through the trouble but would you be able to confirm that for me? I want to sell it with A. For that reason, I will make every effort to get this done.