Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/07/20 17:52:18

krause_eriko
krause_eriko 61 在独10年
英語

Dear yamahaya88102012,

I just wanted to check in with you about whether or not the item has been shipped and if so, is there a tracking number? My son is asking about the item daily since he is autistic and this is one of his presents that he ordered. Thanks for your response. Helene Satka


Dear yamahaya88102012,

I apologize; there is a tracking number on the order now. Thanks. It isn't actually tracking it at the moment, but will check it at a later time. Have a great day. Helene Satka

- bloodymartyrdom
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply



日本語

yamahaya88102012 様
私が知りたいのは商品が発送されたかどうかだけです。 もし発送されていれば追跡番号がありますか?? 息子は自閉症で毎日その商品のことを聞いてきます。 これは彼が注文したプレゼントの内の一つです。
回答よろしくお願いします。
Helene Satka より



yamahaya88102012 様
申し訳ありません、注文用紙に追跡番号がありました。 どうもありがとう。
今は追跡していませんが、しばらくしたらするつもりです。
よい日をお過ごしください。
Helene Satka



bloodymartyrdom 様
お返事は "respond" (返信) を押すか、 Eメールでお願いします。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません