翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/20 17:50:02
Dear yamahaya88102012,
I just wanted to check in with you about whether or not the item has been shipped and if so, is there a tracking number? My son is asking about the item daily since he is autistic and this is one of his presents that he ordered. Thanks for your response. Helene Satka
Dear yamahaya88102012,
I apologize; there is a tracking number on the order now. Thanks. It isn't actually tracking it at the moment, but will check it at a later time. Have a great day. Helene Satka
- bloodymartyrdom
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
ヤマハヤ様 99102012
アイテムが発送されたか否かについて知りたいので、もし、発送したのであれば、追跡番号をお持ちですか。息子が、毎日、これについて尋ねます。彼は自閉症であり、注文したプレゼントの1つです。お返事ありがとうございます。 ヘレン・サトカ
ヤマハヤ様 99102012
お詫びしなければならないことがあります。注文に追跡番号はあるのですが、今、追跡していないので、後に、チェックします。良い一日をお過ごしください。 ヘレン・サトカ
流血による苦難
「レスポンド」をクリックし、メッセージから返答するか、または、メールをご利用ください。