翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/20 17:43:23
初期不良があったCPTの件ついての連絡です。
以前に私がモーター交換をしたCPTです。
修理後に再度販売しましたが、新たな動作の不具合があり
お客から返品されてきました。
動作の改善を試みましたが、難しい状況です。
返送しますので、新しいCPTをお送ってください。
返送先の住所を教えてください。
返送方法に関する注意点などがあれば知らせてください。
今回のような場合、返送費用の負担はどうなりますか?
返送費用を半額負担していいただけませんか?
次回の注文時に返送費用分の値引きしてください。
Thank you for contacting us about the early failure of CPT.
The motor I exchanged before was CPT.
I sold it again after having it repaired, but a new problem has occurred and now it was returned by the customer.
We have tried to address the problem, but it's hard solve.
I will be sending it back, so please send me a new CPT.
Please tell me the return address.
Please inform me if there are important things that I should know regarding the resend.
How should we deal with the return expense if a case like this arises again?
Is it possible for you to handle half of the return expense?
Please give me a discount in the return expense at the time of my next order.