Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/18 21:57:36

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語


仕事はお忙しいようですが、あまり無理しないで下さい。
特に夏は暑くて、体力を奪われますからね!
そう、疲れた時こそ、(日本の)お菓子を食べて元気にならないとですね!
仰る通り、アメリカのものに比べて、砂糖はそんなに使っていないと思います。虫歯になったら歯を削られたりして、大変ですから。。

自分も、以前あなたに送ったポテトチップスが大好きで、よく食べて
いましたよ。私は最近チューハイを毎日飲みます。このお菓子は、お酒に合うから、ついつい食べてしまいます。

また連絡下さいね!




英語

I know work is probably busy right now but please don't overwork yourself.
Especially since the summer's hot and it'll drain you of all your energy!
Yeah, I can't help but feel better when I eat Japanese candy when I'm tired!
I agree with you, we don't really use much sugar compared to American candies. 'Cause it's awful when you get a cavity and have to get the tooth taken out...

I love the potato chips I sent you before too and I would eat them all the time! Recently I've been drinking chuhai every day. This candy goes well with alcohol so I end up eating them without meaning to.

Hope to hear back from you soon!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに翻訳を頂けると嬉しく思っております!