Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/17 21:19:50

krause_eriko
krause_eriko 53 在独10年
ドイツ語

de
①Transportfirma: DHL
Verfolgungsmummer der Sendung: RR JP

Verfolgungsmummer der Sendung nur bei DHL für Deutschland:

Der Zoll hat gesagt ich soll bei Deutsche Post anrufen Tel. 022
die haben mich mit DHL verbunden.
DHL sagte Die Verfolgungsmummer ist die Nr. die mit RR anfaengt auf meiner Fotokopie vom Zollamt. RR JP
DHL sagte die Sendung ist am 13.06.2013 von Saulheim Deutschland nach Japan zurueck geschickt worden.
Der Versender (Naminori) muß jetzt von Japan aus die Nachforschung beantragen.


日本語

de

①運送会社 :  DHL
伝票番号 : RR JP

荷物の伝票番号はDHLドイツでのみ(有効?)

税関はドイツ郵便局に電話するよう、私に言いました。 番号は 022・・
ドイツ郵便局とDHLは連携しています。(?)
その伝票番号は税関からの写しによるとRRで始まっています。 RR JP・・・ です。
DHLは荷物は2013年の6月13日にドイツのSaulheimから日本に送り返されたと言っています。
これから荷主(Naminori)は日本から詳細を調べてもらわなければなりません。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません