翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/07/17 19:33:35

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

お世話になります。

私は日本の経済産業省にあなたのお店から買ったヘルメットの

安全規格を販売した全てのヘルメットを具体的に教えてくださいと言われました。

私は今まであなたから20個のヘルメットを購入しました。

お手数おかけしてすみませんがエクセルを送付するので全ての商品の安全規格を

記入して私に送り返してほしい。

感謝しています。

よろしくお願いいたします。

英語

Thank for your assistance.

I was told by Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry to request the detailed safety standards of all the helmets that I have purchased from your shop.

So far, I have purchased 20 helmets from you.

I sincerely apologize for the inconvenience that this may cause you. However, I have sent you an Excel file to list the safety standards of the helmets. Please send it back to me after filling it out.

Thank you very much.

Your cooperation is highly appreciated.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/17 20:37:59

Good stuff

コメントを追加
備考: お世話になります。
お手数おかけしますが、大事な文面になりますのでよろしくお願いいたします。