翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/16 11:41:56

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

メールありがとうございました。
イギリスではタムロンを販売するのに問題があると知りませんでした。
商品については日本から出荷されます。
商品の購入先はカメラネットやオークションなどから購入させてもらっていますが、安定した購入先はありません。そのため
販売しているタムロン商品についてはすべて削除させてもらいます。
ご迷惑をお掛けしました。


宣言書
私、○○○○は、添付の書面は、別紙●●を正確に訳したものであることを宣言します。
平成○年○月○日
氏名 _______

英語

Thank you for your email.
I didn't know that there is a problem in selling tamron in England.
The product will be shipped from Japan.
I purchase the product from the camera net and the net auction. But I don't have any definite trade connection.
Therefore I will delete all tamron products for sale.
I apologize for the trouble.

Declaration
I, ○○○○, will declare that the attached document is the correct translation of the accompany sheet ●●
(month) (date), (year)
Name ______

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません