Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/22 23:15:57

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
英語

That means not just incorporation but all the other agreements startups need, e.g. for vesting and IP.

日本語


それは定款のみならず、他のすべての契約の発動が必要である事を意味する、例えば権利確定とIPとか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません