Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/03/22 18:14:52

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

That means not just incorporation but all the other agreements startups need, e.g. for vesting and IP.

日本語

それは単に会社を設立することだけにとどまらず、スタートアップにとって必要なあらゆる合意事項も含むのだ。例えば、受給権や知的所有権の問題など。

vesting「受給権」というのは、事前に決められた期間が経過すると社員がストックオプションを行使できる、などの権利のことだと思います。年金などの受給権利のことも指しますが。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません