翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/13 16:42:15
いつもありがとう
私はあなたが欲しい商品の日本での仕入れ先を探しましたが、
安く購入できる仕入れルートを探す事ができませんでした。
また、現在、他のビジネスに注力していて、
なかなか時間が取れていません。
いつもお世話になっているあなたに協力できずに申し訳ないです。
また、前回購入した商品に違う商品が送られたきた事が分かりました。
私は下記の正しい商品を直ぐに送って来て欲しいです。
また、あなたが間違えて送って来た商品はどうしますか?
返送するには送料が掛かってしまいます。
Thank you always.
I looked for a supplier in Japan for the item you want,
but I could not find purchase channel which offer reasonable price.
Also currently I'm focused on other business and cannot spare time for it.
I'm sorry that I cannot cooperate with you despite of the fact you always help me.
Additionally I found out that wrong item was sent for previous purchase.
Please send the following correct ittem immediately.
Furthermore, what should I do with the wrong item you sent me?
Shipping cost applies for returning it.