翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/07/12 19:57:50

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

日本の商標登録における貴社の住所は下記の住所で登録されています。
現在の住所に変更する必要があります。
つきましては、弁理士に変更手続きを委任いたしますので、添付しました書類にあなたのサインをお願いします。ちなみに委任状の翻訳文を添付いたします。
また日本における商標権を弊社に譲渡するための譲渡証書にもあなたのサインをお願いします。私達はその譲渡証書により弁理士に委任します。

誠にお手数とは存じますが何卒よろしくお願い致します。

英語

In your trade mark registration, your reigstered addess is:

You need to change and register the current address. As such, I am going to ask our patent attorney to take care of the change, and I attach a document for your signature. Also, I attached translated letter of proxy here.

In addition, please sign on the certificate of transfer of our trade mark rights in Japan to you. With the certificate signed, we can ask our patent attorney to execute the transfer arrangements.

I would appreciate your attention to these matters.

Thank you.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/06 00:56:09

good

14pon 14pon 2013/08/06 02:40:53

これも、ありがとうございます。

コメントを追加