Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/12 19:08:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本の商標登録における貴社の住所は下記の住所で登録されています。
現在の住所に変更する必要があります。
つきましては、弁理士に変更手続きを委任いたしますので、添付しました書類にあなたのサインをお願いします。ちなみに委任状の翻訳文を添付いたします。
また日本における商標権を弊社に譲渡するための譲渡証書にもあなたのサインをお願いします。私達はその譲渡証書により弁理士に委任します。

誠にお手数とは存じますが何卒よろしくお願い致します。

英語

The address of your company in trade mark registration of Japan is registered as the following address.
You need to change it to the present address.
For this purpose, we will entrust arrangement of the change to patent attorney, and we request your signature on the attached document. The translation of the letter of proxy is attached.
We also request your signature on the deed, which is used for transferring the trade mark right in Japan to your company. We will entrust to the patent attorney by this deed.

We appreciate your cooperation. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません