翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/11 09:08:56

shoubaiz
shoubaiz 52 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
日本語

はじめまして、
私たちは日本で数店のネットショップを経営しています。
また、日本で最大規模の楽天市場とアマゾンにも出店しています。
他に独自でもネットショップを持っています。
御社の製品は日本でも人気があります。
ぜひとも当社に直接卸していただけないでしょうか。
取引条件等提示していただけたら幸いです。

中国語(簡体字)

您好,
我们在日本有数间网路商店。
包括日本最大规模的乐天市场和AMAZON等,都有我们的踪迹。
另外,我们也有自己的网页。
贵司的产品在日本也非常受欢迎,
希望敝司有这个机会能直接跟您批发商品。
请您回覆交易条件,等候您的回覆,谢谢您。

レビュー ( 1 )

liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
liuxuecnはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/07 02:05:14

元の翻訳
您好,
我们在日本商店。
包括日本最大规模的乐天市场和AMAZON等,都有我们的踪迹
另外,我们有自己的网
贵司的产品在日本也非常受欢迎,
希望有这个机会能直接跟您批发商品
请您回覆交易条件候您的回覆谢谢您

修正後
您好,
我们在日本经营着商店。
包括日本最大规模的乐天市场和AMAZON等里面,都有我们的店铺
另外,我们有自己独特的网络商店
贵司的产品在日本也非常受欢迎,
不知贵司能否、也希望司能直接批发给敝司
如贵司能提出交易条件等,我们将感到非常之荣幸

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加