翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/06 14:29:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

こんにちは、あなたの会社から購入したいのですが質問します。

商品の原産国と、商品の材料が表示されていませんが、
どこかに表示されていますか?

英語

Hello,

I would like to purchase an item from your company.
And, I would like to verify the followings;

I have not been able to find the indications for the country of origin and materials used.

Would you please let me know where I can find those indications?

レビュー ( 1 )

lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
lilacwonderはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/06 21:18:16

元の翻訳
Hello,

I would like to purchase an item from your company.
And, I would like to verify the followings;

I have not been able to find the indications for the country of origin and materials used.

Would you please let me know where I can find those indications?

修正後
Hello,

I would like to purchase an item from your company.
And, I would like to verify the following;

I have not been able to find the indications of the country of origin and materials used.

Would you please let me know where I can find those indications?

簡潔なわかりやすい訳だとおもいます。複数の質問が続いていても The following は複数にはならないと思います。

ontime ontime 2013/07/07 01:55:16

勉強になりました。

コメントを追加