Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/03 12:50:00

chenchen
chenchen 50 経営、IT、ファッション、アパレル、財務、一般ビジネス、ウェブ翻訳、機械、...
日本語

送金証明書と雇用契約書を送ります。送金したお金の中には貴方の給料と以前立て替えてもらった送料も」含まれています。ご確認ください。

2の方法について理解しました。


3、中国の法律により海外における元の取り扱いは厳しいので、結局、元に換算
した金額を出すことは出来ません。ここはとても面倒ですがドルで送って貴方がドルと元を確認する方法しかないようです。

4、中国銀行で無事に受け取ることができたと聞いてほっとしました。

6月27日の荷物に何か進捗があれば教えてください。

中国語(簡体字)

我将给你邮寄汇款证明和劳动合同。所汇的款额中包括你的工资和以前你帮我垫付的部分。恳请确认。

关于方法2我已经了解。

3.中国法律对海外人民币的管理极为严格,所以我没办法给你人民币的换算金额,只能汇给你美元,还烦劳你自己确认一下这个美元数和人民币是否对得上。

4,听说你已经顺利在中国银行收到现金,我也就放心了。

6月27日的货物如有具体进展,还烦劳告知。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません