Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/03 12:38:06

shoubaiz
shoubaiz 52 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
日本語

送金証明書と雇用契約書を送ります。送金したお金の中には貴方の給料と以前立て替えてもらった送料も」含まれています。ご確認ください。

2の方法について理解しました。


3、中国の法律により海外における元の取り扱いは厳しいので、結局、元に換算
した金額を出すことは出来ません。ここはとても面倒ですがドルで送って貴方がドルと元を確認する方法しかないようです。

4、中国銀行で無事に受け取ることができたと聞いてほっとしました。

6月27日の荷物に何か進捗があれば教えてください。

中国語(簡体字)

附件是汇款证明书和雇用合同。汇款包含您的工资和之前您垫付的运费,请确认。

2的方法我明白了。

3、中国法律对于海外的中国元似乎规范较严格,结果我还是无法换算成中国元。虽然有点麻烦,但现在能做的大概就是我汇美金过去,再请您确认美金跟中国元。

4、听到您说顺利收到款项,我就放心了。

6月27日如货物目前有所进展请告诉我。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません