翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/30 23:28:07

shoubaiz
shoubaiz 52 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
日本語

1:paypalは貴方が登録したメールアドレスで決済ができますのでe-bayに行く必要はありません。詳しくは以下を参照ください。

2、3:土日祝日は日本の銀行(おそらく中国銀行も?)は休みなためおそらく来週には入金されるでしょう。同様に貴方に振り込む必要経費も今日入金されます

5:6月26日に422ドルをそちらに入金しました

6:おそらく為替の影響でしょう。不足分も今日ふりこみます

7:液体物の輸出は法律により制限されています。衣服や日用品(食品以外)が輸出しやすいでしょう

中国語(簡体字)

1:paypal只要输入您的E-mail帐号就能完成汇款,不需再去e-bay。详细请参考下记。

2、3:星期六日及国定假日,日本的银行(中国银行应该也是?)没有上班,所以应该下周才会入帐。所以汇给您的必要经费应该今天会入帐。

5:6月26日已汇款422美元

6:应该是汇率的影响。不足的金额今天会再汇款。

7:液体出口在法律上多所限制。如果是衣服或日常用品类(食物除外)应该很容易就可以出口吧。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません