翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/29 22:37:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

レンズが正常でなかった点はお詫びいたします。
確認が不十分でした。

ただ、そちらでレンズを調達するのに
US $75は落札価格から
考えますとかなり高額ではないでしょうか?

日本でレンズを探し
代替品をお送りしたいのですがいかがでしょうか?

あるいは、レンズの返却はしなくて
良いですので、
もう少し、価格を下げて頂くことは出来ないでしょうか

私は、落札価格から勘案して
US$45位の返金で考えております。

よろしくお願い申し上げます

英語

I apologize for the lenses which were not normal.
I did not check enough.

However, US$75 is very expensive for getting lenses there considering the bidded price, isn't it?

I'd like to find replacement lenses in Japan and send them to you, what do you think?

Or you don't have to return lenses, so please consider lowering the price.

Considering the bidded price, I'm thinking about making refund of approximately US$45.

Thanks for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません