翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/29 12:08:52
Dear yamahaya88102012,
Thank you for accepting my best offer! I have wanted this digivice for a long time after mine was stolen when I was a child. It is very important to me! I will be looking forward to it!
- moon.chair
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012 様
私のご提案を受け入れていただきましてありがとうございました! 子どもの頃に盗られてしまってから長い間、このデジヴァイスが欲しかったです。私にとってとても大事なものです! 楽しみにしています!
- moon.chair 様
「respond」をクリックしてMessagesを通して返信するか、電子メールで返信してください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
yamahaya88102012 様
私のご提案を受け入れていただきましてありがとうございました! 子どもの頃に盗られてしまってから長い間、このデジヴァイスが欲しかったです。私にとってとても大事なものです! 楽しみにしています!
- moon.chair 様
「respond」をクリックしてMessagesを通して返信するか、電子メールで返信してください。
修正後
yamahaya88102012 様
私の提案(申込み価格)を受け入れていただきましてありがとうございました! 子どもの頃に盗られてしまってから長い間、このデジヴァイスが欲しかったです。私にとってとても大事なものです! 楽しみにしています!
- moon.chair 様
「respond」をクリックしてメッセージを通して返信するか、電子メールで返信してください。
勉強になりました。
ありがとうございました。