翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/28 12:28:22

munemura
munemura 52 フランス語、英語、日本語間の翻訳が可能です。
日本語

フランス
ご連絡ありがとうございます。
残念ながら関税につきましては私の方で事前にいくらになるか確認できません。
よろしくお願い致します。

フランス語

Merci de votre message.
Je suis désolé, mais ce n'est pas possible pour moi de savoir la somme de la douane d'avance.
Merci de votre compréhension.
Cordialement,

レビュー ( 1 )

kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
kaolieはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/11 18:43:54

関税はfrais de douaneといいます。

コメントを追加