翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/28 08:06:32

shibata
shibata 53 主な経歴、資格状況 1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業 ...
日本語

今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね?

値段をみると、220ドルです。


私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。

ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。

ですので、あなたは送料も得することになるのです。

私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。

なぜebayと同じ値段なんですか?

安くしてください。

あなたから何度も買ってるし、複数買います。





英語

I notice that you have put your goods for sale at eBay, have you not?
The price there is 220 dollars.
As you probably know, I have made repeated purchases directly from you.
I wish to buy multiple of them directly from you, outside eBay. That means, on your side, you will save commission to eBay.
You will reduce the costs for delivery, too.
So, you will have lots of benefit by making the sale directly to me.
I wonder why the price you quoted is the same as that on eBay. Please make it lower. I am your repeated customer and willing to buy multiple of them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません