翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/28 07:59:03

graceoym
graceoym 60 アプリ制作会社で翻訳をしていました。
日本語

今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね?

値段をみると、220ドルです。


私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。

ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。

ですので、あなたは送料も得することになるのです。

私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。

なぜebayと同じ値段なんですか?

安くしてください。

あなたから何度も買ってるし、複数買います。





英語

You are selling this item on ebay too, right?
And it's $220.

I have purchased from you directly, for many times. I am a repeated customer.

Since we are dealing outside of ebay, you don't have to pay fee for ebay. And I will purchase several at once, which means you can cut the cost for shipping.

You have a lot of advantages selling me directly.

Why is the price as high as in ebay?

Please give me some discount.

I have purchased from you for many times, and will purchase several this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません