Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね? 値段をみると、220ドルです。 私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんで...

翻訳依頼文
今あなたは、この商品をebayにも出品していますよね?

値段をみると、220ドルです。


私はあなたから直接、何度も買っていて、リピーターのお客さんです。

ebayの外側で直接あなたから買うので、あなたは、ebayに手数料を払わなくてもよいし、私は一度に複数買うと言っています。

ですので、あなたは送料も得することになるのです。

私があなたから直接買うことは、あなたにとってメリットが多くあります。

なぜebayと同じ値段なんですか?

安くしてください。

あなたから何度も買ってるし、複数買います。





graceoym さんによる翻訳
You are selling this item on ebay too, right?
And it's $220.

I have purchased from you directly, for many times. I am a repeated customer.

Since we are dealing outside of ebay, you don't have to pay fee for ebay. And I will purchase several at once, which means you can cut the cost for shipping.

You have a lot of advantages selling me directly.

Why is the price as high as in ebay?

Please give me some discount.

I have purchased from you for many times, and will purchase several this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
18分
フリーランサー
graceoym graceoym
Starter
アプリ制作会社で翻訳をしていました。