翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/28 00:37:31

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

今わたしが追跡番号を確認しましたが、商品はお届け済みになっております。

追跡番号はEG225716653JPです。

まだご自宅に届いておりませんか??

英語

I just checked the tracking number, but according the status, the item has reached you.

The tracking number is, EG225716653JP.

Haven't you got it already?

レビュー ( 1 )

lilacwonder 61 米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。 よろしくお願いします。
lilacwonderはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/06 23:05:32

元の翻訳
I just checked the tracking number, but according the status, the item has reached you.

The tracking number is, EG225716653JP.

Haven't you got it already?

修正後
I just checked the tracking number, but the record shows that the item has reached you.

The tracking number is EG225716653JP.

Are you sure you have not received it already?

正確な訳だと思います。Haven't you.. はビジネスメールにはややぞんざいな印象かと思いましたがいかがでしょう。

appletea appletea 2013/07/06 23:10:08

レビューと添削、本当にありがとうございます。
おっしゃる通りですね。
もっと勉強して、適した訳ができるように頑張ろうと思います。

コメントを追加