翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/25 11:39:16

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

大工にしか作ることができません。
木彫りの龍や動物たち。美しい配色も見事だと思います。色は漆を使っています。赤色だけで400㎏使っています。大変高価なので、今ではこういうものは創ることができません。貴重な建築物です。高さは17.5mです。

どうぞ、上のほうをご覧ください。立派なお墓がご覧いただけますか?あれは江戸時代の徳川家のお墓です。

階段を上がって、大堂へ移動します。足元に気をつけてください。右手の古い建物は経蔵(きょうぞう)です。今から230年前、江戸時代に建てられました。

英語

These wooden dragons and animals are beautiful in admirable colors. Japanese lacquer is used. 400 kilograms of red lacquer is used. It is so expensive that we can't use it for this kind of things. It is precious architecture. It is 17.5 meters tall.

Please look upward. Can you see a splendid tomb? It is of Tokugawa's in Edo period.

We are going upstairs to Daido. Watch your step. The old architecture on your right is Kyozo. it was built 230 ago in Edo period.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お寺をガイドするときの説明です。