翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/24 02:45:37
日本語
返信ありがとう!!
もちろん商品は送り返さないで大丈夫です。
お詫びにあなたにプレゼントします。
その代わりに、新しい商品が届いたら私が、フィードバックの改訂要求を送りますので、速やかに対応して頂けますでしょうか??
宜しくお願いします。
英語
Thank you for your reply.
Of course you don't have to send the product back.
To express our apology, you will be given a present.
Once the new product arrives, could you please contact us as fast as possible?
Yours faithfully.