翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/24 01:09:46
迷惑メールフォルダに入っていて気づきませんでした。
連絡が遅くなってすいません。
ちょうど注文のメールを送った後に、先日購入したMFJ-266Bが
販売先より初期不良品として返品されてきました。
電池パックで動作しない動作不良でした。
不良品は、こちらから返送しますので、今回の注文の荷物と一緒に交換品を同梱してもらえますか?
返信お待ちしております。
追伸
Gmail以外に LINE、SKIPE、CHATWORK等のアカウントをお持ちですか?
Because the mail was in the spam folder, I didn't notice it. I apologize for the late reply.
After the mail with the order has been sent, the purchased MFJ-266B has been continously returned as a failure product. It was caused by the malfunction of the battery pack.
Because we send back the defective products from here, would you like your current order to be sent together with the other one?
Waiting for you reply.
P.S. Except for Gmail, do you have Line, Skype or Chatwork accounts?