翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/06/20 03:36:27
日本語
Zack様
ご返信をいただきまして誠にありがとうございます。
そうですね・・・では、同じ商品を40個購入するので$5になりますか?
さらに今は在庫切れのようですが御社で扱っている、
Vinturi Essential Red Wine Aeratorが$17で提供していただけるのであればそれも20個買います。
http:...
今後も継続しての仕入れとなれば御社のメリットとなると思います。
いかがでしょうか?
返信をお待ちしています。
Masaaki
英語
Dear Zack,
I sincerely thank you for your reply.
I see... so will it come to $5 since I will buy 40 of the same product?
Also right now it looks like it's out of stock but I will also buy 20 of the Vinturi Essential Red Wine Aerator that your company handles if you'll offer them for $17.
http:...
I think it would be beneficial to your company if I were to make continuous purchases from now on.
I look forward to your reply.
Masaaki
What do you think?