翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/20 04:08:29

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

Zack様


ご返信をいただきまして誠にありがとうございます。

そうですね・・・では、同じ商品を40個購入するので$5になりますか?
さらに今は在庫切れのようですが御社で扱っている、
Vinturi Essential Red Wine Aeratorが$17で提供していただけるのであればそれも20個買います。
http:...

今後も継続しての仕入れとなれば御社のメリットとなると思います。
いかがでしょうか?

返信をお待ちしています。


Masaaki

英語

Dear Zack,

Thank you for your reply.

Well... I would like to buy 40 units of the same item. Then, will the price be $5?
Additionally, if you can offer me Vinturi Essential Red Wine Aerator at $17, which you deal, though it seems to be the back-order item, I will buy 20 units.
http:...

I will continuously buy items from you, then it will be a merit for you, too.
How do you think?

I am looking forward to your reply.

Masaaki

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません