翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/06/19 16:50:21

misasa
misasa 59 翻訳スクールのリーガル翻訳特訓コースを修了後、フリーランスの産業翻訳家にな...
日本語

今日、注文した時計が14個届きました。
その中で1つだけ不良品がありました。

秒針が外れた状態で届きました。Item number:230984830854

返品してもいいのですが、送料が高いので
半分返金していただくことはできますか?

私はビジネスとして販売しています。
ジャンク品として販売しますので半額以下になります。


これからもあなたから大量に仕入れをしますので
ご検討よろしくお願いします。


画像送りましょうか?




英語

Today, I received fourteen watches I ordered.
Among them, there was one defective good.
It was missing the second hand of a watch. Item number:230984830854
I could return the product, but would it be possible for you to cover a half of the shipping cost? The shipping cost is high.
I sell products for business. If I sell the defective good, the price will be less than half since it is considered as junk.
I would like to purchase from you in bulk from now on, so please consider my request.
Should I send you a picture of the defective good?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません