翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/06/18 03:56:31
[削除済みユーザ]
61
meow!..............................or...
英語
Apologies for the delay in getting back to you I have been chasing this for you and have discovered that we had been let down by our raw material supplier and therefore your product had not been manufactured. This has now been resolved and your order is being collected in the morning by our international courier so should be with you within 5-6 working days.
日本語
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。調査の結果、わたくしどもの原材料の仕入先で問題があり、商品が製造されておりませんでした。この問題は解決済みです。わたくしどもの海外向け輸送会社が今朝出荷する商品を集荷していますので、土日を除いて5~6日間でお客様のお手元に届くはずです。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/06/18 11:04:55
原文に忠実に翻訳されていると思います。勉強になりました。「土日を除いて5~6日間で」は「5~6営業日で」でもいいと思います。