翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/06/17 00:44:39
英語
Hello there ,
would you mark on the box less than 140 $ with shipping costs ?
i would prefer to avoid problems with customs.
Thank you,
tania
日本語
こんにちは、
商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか?
税関で問題になりたくないので。
ありがとうございます。
tania
レビュー ( 1 )
oier9はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/06/18 23:08:08
元の翻訳
こんにちは、
商品を商品込みで$140以下で申請していただけますか?
税関で問題になりたくないので。
ありがとうございます。
tania
修正後
こんにちは
商品を送料込みで$140未満で申請していただけますか?
税関でモメたくないので。
よろしくお願いします。
tania
・less thanについて、より厳密に上記のとおりとしました。
(ネイティブの人は「未満」と「以下」を区別しないという話もあるようですが)
・商品込みで→送料込みで
・文末のThank youは「よろしく~」の方が自然かと思います。