翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/14 16:19:01
日本語
【4】
彼らも(人名)に似て、とてもマイペースで可愛い男性ですよ(笑)
優しい言葉をかけてくれて嬉しいです。ありがとう。
これからも私のペースで、ゆっくり絵を描いていきますね!
次は(ゲーム名)の漫画を描こうと思っているのですが、なかなか時間が空かなくて、完成まで時間がかかりそうです。
あなたに気に入ってもらえると良いのですが。
私も(人名)が凄く悲しそうにしているシーンで爆笑しました!彼が本当に落ち込んで、言葉もカタコトのようになっているから、
そこが面白くてw
英語
[4]
They look like (name) and does things in his own pace, and very cute. lol
Thank you for approaching me in a familiar way.
I will draw pictures in my own pace!
I am going to draw a comic story of (game's name). But I don't have much time, so it will take a long time to finish it.
I hope you will like it.
I burst into laughter to see (name) crying very sadly! Because he was so disappointed and was babbling words.
It was interesting. lol
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
一応【1】~【8】まで連続した文章になってます