翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/06/14 15:38:46

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

【4】
彼らも(人名)に似て、とてもマイペースで可愛い男性ですよ(笑)

優しい言葉をかけてくれて嬉しいです。ありがとう。
これからも私のペースで、ゆっくり絵を描いていきますね!
次は(ゲーム名)の漫画を描こうと思っているのですが、なかなか時間が空かなくて、完成まで時間がかかりそうです。
あなたに気に入ってもらえると良いのですが。

私も(人名)が凄く悲しそうにしているシーンで爆笑しました!彼が本当に落ち込んで、言葉もカタコトのようになっているから、
そこが面白くてw

英語

[4]
They are also similar to (person's name), cute and always at their own pace lol

I am very glad to hear your kind words. Thank you.
I will draw the picture slowly at my own pace from now on!
Next I'm going to draw a cartoon of (game name), but the time is not quite enough. It might take some time to complete.
It would be very nice if you like it.

I was also laughing at the scene when (person's name) seems so sad! He is really depressed, and starts speaking like smattering, which is very interesting lol

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 一応【1】~【8】まで連続した文章になってます