翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/14 14:26:55
日本語
誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。
別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。
もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。
ご不便をお掛けして申し訳ございません。
英語
I am really sorry.
Because the product that you ordered has come back to us after shipping , caused by the built-in battery.
We will ship it by the different airlines,
so please witting for a while for delivery.
If you want, it is also possible a full refund.
I appreciate if you will tell us waht you would like.
Sorry for your inconvenience.