翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/14 14:26:16

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。

別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。

もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。

ご不便をお掛けして申し訳ございません。

英語

I am sorry.
I sent off the item you ordered, but it was sent back to me due to the installed batteries inside the item.

I will again sent it to you by another air line company, so it will take some more time for it to reach you.

If you are in a hurry, I can refund all the charge.
So I want to know your idea.

I am very sorry to have caused trouble tor you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません