翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/06/10 22:33:35

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

はじめまして。
私は主にトレンド商品を扱う日本のセラーです。
日本のアマゾンとヤフーオークションで販売しています。
以前、御社の取り扱っている"xxxxx"を購入しました。
私は日本のセラーなのですが、"xxxxx"の商品は日本で非常に
よく売れています。
ぜひまた購入したいのですが、他社で60ドルで販売していました。
非常に対応の良かった御社より、今後も継続的に取引をしたいので、
1個60ドルで5個提供してくれませんか?
良い返事をお待ちしております。
よろしくお願い致します。

英語

Hello.
I am a Japanese seller who handles primarily trendy items.
I sell through Amazon and Yahoo! Auction.
I have bought "xxxxx," which your company handles, in the past.
I'm a seller in Japan but "xxxxx" sells extremely well here.
I would like to buy them again but you sell them for $60.
I would really like to continue doing business with your company since you have such great customer service so would you sell me 5 of them for the regular price of 1 ($60)?
I hope to hear from you soon.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません