翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/07 07:26:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

一つの商品に複数のアカウントで出品するのは、
Amazonの規約違反です。

この店舗は、他の商品でもたびたび出品違反をしている店舗です。

私たちのこの会社にはとても困っています。
私はアマゾンにこの規約違反を報告しようとも思っています。


したがって、彼らをメーカーの直接の輸入業者にすると、
私の卸先の方々も、利益を出しずらくなると思います。
もちろん私も迷惑します。

○○さんの「○○」が複数出品などして独占すると、
これ以上、卸先を増やして、Amazonに出品者を増やすのも
難しくなってきます。


英語

It's agains Amazon rule to sell one item with multiple accounts.

This shop often breaches the rules with other items as well.

Our company so troubled by this company/
I'm thinking about reporting this breach to Amazon.

Therefore, if you appoint them ans direct importer,
I guess that my supplier will also have difficulty making profit.
Of course I will be troubled.

If ○○'s "○○" is exclusively sold with multiple listing,
it will be difficult to increase suppliers and sellers in Amazon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません