Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/04 00:37:37

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

車の模型を水平に梱包せずに、垂直に梱包してあった為かなりの部分が破損しています。
フロントガラスのフレームが割れています。
左ガラスのフレームが割れています。
右側のシートが壊れています。
マフラーが壊れています。
その他小さな部品が折れて壊れています。

英語

The model of the car was not packed horizontally but instead, it was packed vertically. So majority of the parts are broken. The frames of the front glass is broken. The frames of the left glass is broken. The right seat is broken. The muffler is broken. And other many little parts are broken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません