Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/03 23:19:54

satuki
satuki 50 1.日本人の通訳人として半年以上実践経験があります。 2.中日会社の貿易...
日本語

銀行口座を開設していただいてありがとうございました

これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます

これで、このサービスを運用するにあたって必要な準備はほぼ出来たと言えます

これより、私は集客を始めます

そこで、貴方に今後の進め方、サービスの開始時期、給料の支払いなどについてskypeを通じて相談したいと思います

skypeを行うのに都合のよい日程を教えてください

貴方の努力によりサービスはとてもよいものになっています

中国語(簡体字)

感谢您开设银行账户
因此,我们会在24小时以内完成现金交易,所以不会给您增添太多麻烦
运用这项服务所需要的准备工作基本都已经完成了
由此,我开始召集客人
在此,就贵方今后的工作开展,服务开展时机,报酬的支付等问题想通过skype来进一步商谈,请贵方告知
可以skype的具体时间
相信在贵方的努力下这项服务会更好的运转

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません