Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 銀行口座を開設していただいてありがとうございました これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます これで、このサービ...
翻訳依頼文
銀行口座を開設していただいてありがとうございました
これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます
これで、このサービスを運用するにあたって必要な準備はほぼ出来たと言えます
これより、私は集客を始めます
そこで、貴方に今後の進め方、サービスの開始時期、給料の支払いなどについてskypeを通じて相談したいと思います
skypeを行うのに都合のよい日程を教えてください
貴方の努力によりサービスはとてもよいものになっています
これで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みます
これで、このサービスを運用するにあたって必要な準備はほぼ出来たと言えます
これより、私は集客を始めます
そこで、貴方に今後の進め方、サービスの開始時期、給料の支払いなどについてskypeを通じて相談したいと思います
skypeを行うのに都合のよい日程を教えてください
貴方の努力によりサービスはとてもよいものになっています
owen
さんによる翻訳
感谢您为我开设银行账户。
这样,我就可以在24小时内完成进款,不会让您有过多负担而完成交易。
这样,就可以说运营本服务所需要的准备就基本完成
由此,我就开始集客
因此,想和您就今后的推进方法、服务的开始时期以及工资的支付方法等,通过skype进行商洽
请告诉我可以进行skype商洽的合适日期
通过您的努力,服务变得更加卓越起来
这样,我就可以在24小时内完成进款,不会让您有过多负担而完成交易。
这样,就可以说运营本服务所需要的准备就基本完成
由此,我就开始集客
因此,想和您就今后的推进方法、服务的开始时期以及工资的支付方法等,通过skype进行商洽
请告诉我可以进行skype商洽的合适日期
通过您的努力,服务变得更加卓越起来
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。