翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/06/01 15:41:55

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

現在、日本ではスピリチュアルがブームです。

書籍はもちろん、パワーストーン等のグッズも普通に販売されていますし、幽体離脱をサポートするCD、DVD等も販売されています。

ストレスフルな現代において、多くの日本人が精神的に病んでいます。精神世界に興味を持ち、自分が本来あるべき姿、自分が何者かを知りたいと願っています。

当然、明晰夢によって、自分をもっと高度にコントロールしたいというニーズもありますから、xxxのような魅力的な製品には日本市場での強いニーズがあると私は考えています。

英語

There is a spiritual boom in Japan at the moment.

People are buying spiritual goods like power stones, not to mention spiritual books, and DVDs and CDs that help people achieve out of body experiences are also selling.

Many Japanese people are suffering emotionally in these stressful times. People are becoming interested in the spiritual world and wish to know who they really are and who they are meant to be.

Of course, people also want to have more control over themselves by means of lucid dreaming, so I believe an attractive product like XXX is very much needed on the Japanese market.

レビュー ( 1 )

kawagoe_9はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/01 21:19:44

すごく勉強になりました!!
日本語の原文に対して、繊細で忠実な英訳。英語ネイティブさんによる、イキイキとしたスマートな英文。じっくりと頭にインプットしながら読ませていただきました。ありがとうございました。

fuyunoriviera fuyunoriviera 2013/06/01 22:01:01

ありがとうございます!!

コメントを追加