翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/31 12:01:06
英語
Thank you for your message!
I understood.
A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.
While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.
I appreciate your purchase of my product!
So nice to have met you.
日本語
メッセージを有難うございます。
了解しました。
送り先に6月10日かそれ以降に荷物が届くように発送します。
eBayシステムで発送するように印をつけます。追跡番号は実際の発送の時点で割り当てられます。
当方の商品をご購入いただき有難うございました。
あなたにお会い出来て本当によかったです。