翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/31 12:01:06

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Thank you for your message!

I understood.

A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.

While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.

I appreciate your purchase of my product!

So nice to have met you.

日本語

メッセージを有難うございます。

了解しました。

送り先に6月10日かそれ以降に荷物が届くように発送します。

eBayシステムで発送するように印をつけます。追跡番号は実際の発送の時点で割り当てられます。

当方の商品をご購入いただき有難うございました。

あなたにお会い出来て本当によかったです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません