翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/31 12:09:07

sugurukaneko
sugurukaneko 52 singapore, Nanyang Techonological Uni...
英語

Thank you for your message!

I understood.

A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.

While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.

I appreciate your purchase of my product!

So nice to have met you.

日本語

メッセージありがとうございます。

承知致しました。

出荷されるのはまだ先になりますので、目的地に到着するのは6月10日のあとになりそうです。

eBay systemを使用する予定なので、トラックナンバーを使って積み荷を追跡する事ができます。

商品を購入して頂き誠にありがとうございます。

何卒、よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません